De Blönduós à Borgarfjörður
![](https://i0.wp.com/ile-denfer.eu/wp-content/uploads/2022/03/MAR3347a.jpg?resize=678%2C452&ssl=1)
Dans le ciel mauve, il y a des nuages lilas qu’un soleil invisible entoure d’un halo rose. Á bláleitum himni eru ljósblá ský sem ósýnileg sól umkringir bleikum geislabaug.
![](https://i0.wp.com/ile-denfer.eu/wp-content/uploads/2022/03/MAR3356.jpg?resize=678%2C452&ssl=1)
La pluie bat les vitres, les montagnes sont brouillées, le ciel et la mer se fondent dans une même teinte grise. Regn dynur á rúðum, fjöllin eru öll í einni kös, himinn og haf falla saman í einn gráma.
![](https://i0.wp.com/ile-denfer.eu/wp-content/uploads/2022/03/MAR3372c.jpg?resize=678%2C452&ssl=1)
Pluie et soleil. Nous suivons le Hrutafjord – le fjord des béliers – un des plus profonds de l’Islande.
Là-bas, de l’autre côté, quelques maisons aux toits rouges, quelques barques : c’est la station commerciale de Bordeyri – on ne peut vraiment pas appeler cela un port. Regn og sólskin. Við förum meðfram Hrútafirði, einhverjum lengsta firði á Íslandi.
Hinumegin við hann eru nokkur hús með rauðum þökum, nokkrir bátar : það er verslunarstaðurinn Borðeyri – það er í rauninni ekki hægt að kalla það höfn
![](https://i0.wp.com/ile-denfer.eu/wp-content/uploads/2022/03/MAR3235.jpg?resize=678%2C452&ssl=1)
Et cependant, le paysage est magnifique. Barrant l’horizon de sa masse caparaçonnée de neiges et de glaces, il y a le Skarsheidi. Og þrátt fyrir þetta er landslagið stórkostlegt. Sjóndeildarhringurinn lokar tignarleg Skarðsheiðin, prýdd ísi og snæ.
![](https://i0.wp.com/ile-denfer.eu/wp-content/uploads/2022/03/3-lacs-1-copie.jpg?resize=678%2C231&ssl=1)
Sur l’autre versant, trois petits lacs aux eaux pures dans lesquels la montagne se reflète à l’envers. Í hlíðinni hinumegin eru þrjú lítil og tær vötn, þar sem fjallið speglast á höfði.
![](https://i0.wp.com/ile-denfer.eu/wp-content/uploads/2022/03/MAR3229.jpg?resize=678%2C452&ssl=1)
Une maisonnette au toit rouge, c’est la station téléphonique de Geitaberg. Lítið hús með rauðu þaki: það er símstöðin á Geitabergi.
![](https://i0.wp.com/ile-denfer.eu/wp-content/uploads/2022/03/MAR3216.jpg?resize=678%2C452&ssl=1)
J’ai passé le fjord à marée basse. Ég fer yfir fjörðinn á fjörum.